ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק כ׳

Isaiah 28:20Sefaria

כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַּסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃

Imagine the frustration of trying to rest on a mattress that is simply too short, covered by a blanket that is far too narrow. This vivid image of physical discomfort captures a state of absolute distress, pressure, and helplessness from which there is no escape. The bedding beneath the person is inadequate, making it impossible to stretch out comfortably [רש״י, רד״ק, אבן עזרא, מצודת ציון]. At the same time, the covering is too small to wrap around them when they try to curl up tight [רד״ק, אבן עזרא, מצודת ציון, מלבי״ם]. The result is complete vulnerability: stretching out leaves the feet without a mattress, while curling up leaves the body without a blanket [מלבי״ם].

While the metaphor is clear, its exact meaning is understood in a few different ways. The primary approach among commentators is that this paints a picture of the Assyrian army invading the land of Israel and laying siege to Jerusalem. The once-spacious land becomes entirely overrun, leaving no room for its own people. As the enemy forces spread out, the Israelites are forced to flee and squeeze into Jerusalem. The city walls suddenly become like a bed that is far too small, unable to hold the massive influx of desperate refugees seeking shelter [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, מלבי״ם].

Alternatively, this imagery serves as a sharp warning against a false sense of security. The inadequate bed and blanket represent the political alliances, idol worship, and supposed fortresses that the people relied upon. When disaster finally strikes, they will discover that the shelters they trusted are entirely useless, failing to offer any real protection or comfort [אברבנאל, ביאור שטיינזלץ].

Shifting the focus away from the Israelites, another perspective views this as a prediction of the Assyrian empire's own collapse. Assyria was once a massive power that spread over many nations like a wide blanket. However, it is destined to shrink and collapse, eventually becoming too small to control the countless nations it had forcefully gathered under its rule [שד״ל].

Beyond these historical and political explanations, there is also a profound spiritual dimension rooted in the teachings of the sages. This relates to the tragic moment when King Manasseh placed an idol inside the Temple. In this context, God expresses that the space within the Temple is barely large enough to contain His own presence alone. The space becomes impossibly tight and suffocating when humanity attempts to force Him to share that sacred home with a lifeless idol [רש״י, אברבנאל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.