ירמיהו, פרק כ״ט, פסוק ט״ו

Jeremiah 29:15Sefaria

כִּ֖י אֲמַרְתֶּ֑ם הֵקִ֨ים לָ֧נוּ יְהֹוָ֛ה נְבִאִ֖ים בָּבֶֽלָה׃ {ס}

תארו לעצמכם שאתם נמצאים במקום שאתם ממש רוצים לעזוב, ופתאום מישהו בא ומבטיח לכם שממש בקרוב תוכלו לחזור הביתה. זה בדיוק מה שקרה לבני ישראל כשהם הוגלו לבבל. ירמיהו הנביא אמר להם שהם יישארו בגלות תקופה ארוכה של שבעים שנה, ושכדאי להם להתחיל לתכנן את החיים שלהם שם. אבל העם העדיף להקשיב לאנשים אחרים.


ירמיהו פונה אליהם ואומר: כִּי אֲמַרְתֶּם הֵקִים לָנוּ ה' נְבִאִים בָּבֶלָה. המילה הֵקִים פירושה העמיד. כלומר, בני ישראל טענו שה' העמיד ושלח להם נביאים מקומיים בתוך בבל, והנביאים האלה מבטיחים להם עתיד אחר וחזרה מהירה לארץ ישראל. ירמיהו בעצם חוזר על הטענה של העם כדי להזהיר אותם לא להאמין לאותם נביאים. הוא מסביר להם שההבטחות המהירות האלה פשוט אינן נכונות, ושהם צריכים לקבל את האמת, להישאר בבבל ולבנות שם את חייהם ואת חיי הילדים שלהם ברוגע למשך שנים רבות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.