ירמיהו, פרק ד׳, פסוק י״א

Jeremiah 4:11Sefaria

בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יֵאָמֵ֤ר לָעָם־הַזֶּה֙ וְלִיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם ר֣וּחַ צַ֤ח שְׁפָיִם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר דֶּ֖רֶךְ בַּת־עַמִּ֑י ל֥וֹא לִזְר֖וֹת וְל֥וֹא לְהָבַֽר׃

A prophecy of destruction from God paints a vivid picture of an enemy invasion sweeping into the land of Israel, likening the approaching army to a fierce desert storm. This warning focuses on the exact moment the disaster strikes and the enemy launches its attack [רד״ק, מצודת דוד]. Another perspective suggests this refers to the time when the entire nation is led away into exile [רש״י].

The advancing enemy is compared to a distinct type of wind. The primary approach among commentators is that this represents intense dryness and thirst. It is a scorching, arid desert wind that brings no life-giving rain, serving only to dry out and ruin the land. Alternatively, the imagery conveys a sense of clarity, representing an invading army that arrives perfectly equipped and operates exactly as it pleases without any interference [רד״ק, מלבי״ם].

This storm blows over high mountains and open desert plains [מצודת ציון, רד״ק, שטיינזלץ]. In settled areas, houses and fences naturally break the force of the wind, but in the open desert and on mountain peaks, there are no barriers to slow it down. In the same way, the enemy will invade with overwhelming power, and no one will be able to stop them [רד״ק, מצודת דוד]. Adding to this devastation, the storm sweeps through and dries up even the natural water sources, transforming the entire region into a barren wasteland [רש״י].

The destructive force is aimed directly at the people of Israel, intended to sweep them up and force them into exile [מצודת דוד, מצודת ציון]. Ultimately, the sheer violence of the storm sets it apart from ordinary weather. A moderate wind is highly beneficial to farmers, used to winnow grain and separate the chaff. Yet, this particular storm is far too fierce for agricultural tasks. It does not arrive for any positive or productive purpose, but strictly to bring ruin and drive the nation, along with their children and livestock, out of their land [רש״י, רד״ק, מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.