ירמיהו, פרק ד׳, פסוק ד׳

Jeremiah 4:4Sefaria

הִמֹּ֣לוּ לַיהֹוָ֗ה וְהָסִ֙רוּ֙ עׇרְל֣וֹת לְבַבְכֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלָ֑͏ִם פֶּן־תֵּצֵ֨א כָאֵ֜שׁ חֲמָתִ֗י וּבָֽעֲרָה֙ וְאֵ֣ין מְכַבֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶֽם׃

תהליך התשובה והתיקון הפנימי דורש הכנה מוקדמת של הנפש, בדומה להכנת הקרקע. הנביא קורא לעם להסיר את המחסומים הפנימיים המונעים מהם להתקרב אל ה'.

הקריאה הִמֹּלוּ לַה' אינה מתייחסת לפעולה פיזית, והפרשנים מסכימים כי היא מוסברת מיד בחלקו השני של המשפט: וְהָסִרוּ עָרְלוֹת לְבַבְכֶם [רד"ק]. המילה הִמֹּלוּ מבטאת פעולה של חיתוך וכריתה, בעוד המילה עָרְלוֹת משמעותה אוטם וחסימה [מצודת ציון]. לפיכך, הדרישה היא להסיר את אטימות הלב לשם ה', כדי שיוכלו להתבונן בדרכיו ולדבוק בו [מצודת דוד].

האטימות הזו מתוארת כערפל וסכלות המכסים את אור הנפש, עוטפים את הלב ומונעים ממנו להרגיש ולהתעורר אל הטוב, עד כדי תחושת ייאוש. הסרת הערלה תאפשר ללב להתרגש שוב ולהתעורר לקראת דבר ה' ומצוותיו [מלבי"ם]. פעולה רוחנית זו משולה לחריש הנעשה לפני זריעת השדה; ללא הסרת הרע תחילה, לא יוכל להיבנות בסיס איתן להמשך תהליך התיקון [רש"י, ביאור שטיינזלץ].

הקריאה מופנית ישירות אל אִישׁ יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם, ומלווה באזהרה חמורה לעשות זאת בטרם יהיה מאוחר מדי: פֶּן תֵּצֵא כָאֵשׁ חֲמָתִי וּבָעֲרָה וְאֵין מְכַבֶּה. אם לא יסירו את אטימות לבם, כעסו של ה' יפרוץ כאש דולקת. המשמעות של "אין מכבה" היא שלא יימצא מי שיוכל להעביר ולשכך את החמה הזו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. הסיבה לחרון האף העז מוסברת בסוף הפסוק: מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם – בגלל מעשיכם הרעים שגברו כל כך, עד שלא נותרה בכם כל זכות שתוכל להגן עליכם ולהעביר את הכעס [מצודת דוד, מצודת ציון].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.