ירמיהו, פרק ד׳, פסוק כ״ח

Jeremiah 4:28Sefaria

עַל־זֹאת֙ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֔רֶץ וְקָדְר֥וּ הַשָּׁמַ֖יִם מִמָּ֑עַל עַ֤ל כִּֽי־דִבַּ֙רְתִּי֙ זַמֹּ֔תִי וְלֹ֥א נִחַ֖מְתִּי וְלֹא־אָשׁ֥וּב מִמֶּֽנָּה׃

יצא לכם פעם לחשוב מה קורה כשהטבע עצמו מגיב למה שמתרחש בעולם? הנביא מתאר מצב שבו הבריאה כולה עוברת זעזוע עמוק. כשהוא אומר תֶּאֱבַל הָאָרֶץ, הכוונה היא לא רק שהאדמה תהיה עצובה, אלא שהיא תישאר ריקה ושוממה לגמרי. במקביל נאמר וְקָדְרוּ הַשָּׁמַיִם, כלומר השמיים יחשיכו ויהפכו לשחורים, כדי לתאר עד כמה המצב קשה.


בדרך כלל, כשה' מזהיר מפני עונש, המטרה שלו היא שעם ישראל יתקן את המעשים שלו ואז הגזירה תתבטל. אבל כאן המצב שונה. ה' אומר זַמֹּתִי, שפירושו חשבתי ותכננתי את הדבר הזה לעומק. הוא ממשיך ומסביר שלא עשה נִחַמְתִּי, כלומר הוא לא מתחרט על ההחלטה, ולכן וְלֹא אָשׁוּב מִמֶּנָּה, הוא לא יחזור בו והדבר אכן יקרה.


למה הפעם ה' לא מוכן לשנות את דעתו? מתברר שמאחורי ההחלטה הזו מסתתרת דאגה גדולה. ה' החליט שהפגיעה תהיה בארץ עצמה, בעצים ובאבנים, כדי להציל את עם ישראל. במקום שהעם ייפגע, האדמה היא זו שסופגת את המכה. בגלל שהמטרה האמיתית של הפגיעה בארץ היא בעצם להגן על ישראל, זו החלטה סופית שה' לא מתחרט עליה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.