ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק י״ג

Jeremiah 44:13Sefaria

וּפָקַדְתִּ֗י עַ֤ל הַיּֽוֹשְׁבִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם בַּחֶ֖רֶב בָּרָעָ֥ב וּבַדָּֽבֶר׃

היהודים שנמלטו למצרים קיוו למצוא בה מקלט, אך הם עתידים לחוות חורבן זהה לזה שהתרחש בירושלים. הסיבה לכך היא שאותם גולים בחרו לחבור אל צבאו של פרעה במטרה להילחם נגד נבוכדנצר, ולכן נגזר עליהם ליפול בקרב יחד עם חללי מצרים [מלבי"ם].

המילה וּפָקַדְתִּי מבטאת השגחה ותשומת לב מכוונת. ה' מצהיר כי הוא ישגיח עליהם באופן פרטי כדי להיפרע מהם ולהשיב להם את גמולם [מצודת דוד, מצודת ציון]. אין מדובר באסון מקרי או בתוצאה טבעית של המלחמה, אלא בכיליון השגחתי ומכוון [מלבי"ם]. הפורענות תגיע בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדָּבֶר, שכן אמצעים אלו הם הכלים המדויקים שדרכם ה' ישיב להם את עונשם ויגבה מהם את התשלום על מעשיהם [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.