ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק כ״ט

Jeremiah 44:29Sefaria

וְזֹאת־לָכֶ֤ם הָאוֹת֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה כִּי־פֹקֵ֥ד אֲנִ֛י עֲלֵיכֶ֖ם בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה לְמַ֙עַן֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי֩ ק֨וֹם יָק֧וּמוּ דְבָרַ֛י עֲלֵיכֶ֖ם לְרָעָֽה׃ {פ}

הנביא מציג אירוע היסטורי ברור ומיידי שעתיד להתרחש, אשר ישמש כהוכחה חותכת לפורענות האלוהית הקרבה על גולי יהודה השוהים במצרים.

הפרשנים מסכימים כי המילים וְזֹאת לָכֶם הָאוֹת מתייחסות לאירוע המתואר בפסוק הבא, בו יימסר פרעה מלך מצרים בידי נבוכדנצר מלך בבל. כאשר יראו הגולים כיצד נבואה זו מתגשמת בקרוב, הם יבינו כי נגזר עליהם לכלות בארץ מצרים. לגבי פתיחת הפסוק, קיימת הערת נוסח המסבירה כי למרות שבחלק מכתבי היד נכתב "וזה לכם", המסורת המקובלת קובעת שיש לגרוס וְזֹאת, והפסוק נמנה במסורה כאחד משבעה עשר פסוקים במקרא הפותחים במילה זו [מנחת שי].

הכרזת ה׳ כִּי פֹקֵד אֲנִי עֲלֵיכֶם מבטאת התערבות פעילה. המילה פֹקֵד עניינה השגחה אלוהית [מצודת ציון], אשר מתבטאת כאן בענישה ישירה על חטאי העם [ביאור שטיינזלץ].

למיקום הפורענות, בַּמָּקוֹם הַזֶּה, ישנה חשיבות מכרעת. הפורענות לא תתרחש מחוץ לגבולות המדינה, אלא נבוכדנצר יגיע עד מצרים עצמה ויטיל מצור על פרעה. כתוצאה מכך, בעת הכיבוש יושמדו יושבי המקום באופן מוחלט, בדומה לחורבן שהתרחש בירושלים בימי צדקיהו [מלבי"ם].

תכליתו של האות היא לְמַעַן תֵּדְעוּ כִּי קוֹם יָקוּמוּ דְבָרַי עֲלֵיכֶם לְרָעָה. מסירת פרעה בידי אויביו נועדה להמחיש לעם כי כשם שקוימה נבואה זו, כך יתקיימו בוודאות כל דברי הפורענות שנגזרו עליהם. מבחינה דקדוקית, המילה קוֹם מנוקדת בחולם משום שהיא משמשת כשם פועל, דבר המחזק את הוודאות המוחלטת של התקיימות הגזירה [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.