ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק ט״ז

Jeremiah 46:16Sefaria

הִרְבָּ֖ה כּוֹשֵׁ֑ל גַּם־נָפַ֞ל אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ ק֣וּמָה ׀ וְנָשֻׁ֣בָה אֶל־עַמֵּ֗נוּ וְאֶל־אֶ֙רֶץ֙ מוֹלַדְתֵּ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַיּוֹנָֽה׃

ה' מכוון את תבוסת הצבא המצרי מול הפלישה הבבלית ומציב בדרכם מכשולים רבים עד שהִרְבָּה כּוֹשֵׁל. בתוך המהומה, גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ, כאשר הלוחמים קורסים פיזית זה על גבי זה, או לחלופין מתחברים ומתקבצים יחד כדי לתכנן נסיגה. מתוך ייאוש, צבאות העזר הזרים והמהגרים שהשתקעו במצרים מבינים שהמערכה אבודה, וַיֹּאמְרוּ קוּמָה וְנָשֻׁבָה אֶל־עַמֵּנוּ וְאֶל־אֶרֶץ מוֹלַדְתֵּנוּ. הם נסים מִפְּנֵי חֶרֶב הַיּוֹנָה של מלך בבל, המתוארת כחרב אכזרית ועושקת שאין לעמוד בפניה, או כחרב שיכורה מדם. התואר "יונה" רומז גם לדגל המלחמה הבבלי שעליו צוירה יונה, והוא משמש סמל לאימפריה הבולעת עמים ולעולם אינה משחררת את שבוייה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.