ירמיהו, פרק מ״ו, פסוק כ״ד

Jeremiah 46:24Sefaria

הֹבִ֖ישָׁה בַּת־מִצְרָ֑יִם נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד עַם־צָפֽוֹן׃

יצא לכם פעם לחשוב איך מרגיש מישהו שהיה בטוח שהוא הכי חזק, ופתאום הפסיד למישהו אחר? זה בדיוק מה שקרה לממלכת מצרים הגדולה, שנקראת כאן בַּת מִצְרַיִם. המילה הֹבִישָׁה מתארת את הבושה העמוקה והאכזבה שהם הרגישו כשהם הובסו. ולמה הבושה שלהם הייתה כל כך גדולה? מפני שהיא נִתְּנָה בְּיַד עַם צָפוֹן, כלומר המצרים נפלו לידיים של הבבלים שהגיעו מהצפון. בעבר, המצרים היו חזקים מספיק כדי לגרש את הבבלים מירושלים, אבל עכשיו הגלגל התהפך והם הפסידו להם. ההפסד הזה לא היה רק כישלון בקרב, אלא משמעותו הייתה שהמצרים יהפכו להיות עבדים של אותו עם צפוני, וזו הייתה החרפה הקשה ביותר עבורם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.