ירמיהו, פרק ה׳, פסוק ח׳

Jeremiah 5:8Sefaria

סוּסִ֥ים מְיֻזָּנִ֖ים מַשְׁכִּ֣ים הָי֑וּ אִ֛ישׁ אֶל־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ יִצְהָֽלוּ׃

יצא לכם פעם לראות סוס שמלא בכוח ומרץ, מתרוצץ ומשמיע קולות שמחה? הנביא משתמש בתמונה הזו כדי לתאר אנשים שבוחרים לעשות דברים רעים. הוא קורא להם סוסים מיוזנים, כלומר סוסים שקיבלו המון מזון ואוכל טוב במשך הלילה. בגלל שהם אכלו כל כך טוב, כשהם קמים בשלב המשכים (מוקדם בבוקר), הם שבעים, מלאים בכוח ומרגישים מצוין.


אבל האנשים האלה משתמשים בכוח שלהם כדי לחטוא. במקום להתנהג כמו בני אדם שחושבים מה נכון ומה לא, הם מתנהגים כמו חיות שפועלות בלי לחשוב. הפסוק אומר שאִישׁ אֶל אֵשֶׁת רֵעֵהוּ יִצְהָלוּ. המילה יצהלו מתארת את הקול החזק והשמח שסוס משמיע, קול של צהלה. האנשים האלה עושים מעשים רעים ופוגעים במשפחות של אחרים, והדבר הכי עצוב הוא שהם אפילו לא מתביישים בזה. בדיוק כמו סוס שצוהל, הם פשוט שמחים ומתגאים במעשים הרעים שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.