ירמיהו, פרק ה׳, פסוק ט׳

Jeremiah 5:9Sefaria

הַעַל־אֵ֥לֶּה לֽוֹא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי׃ {ס}

קרה לכם פעם שראיתם מישהו מתנהג בצורה ממש לא הוגנת, והייתם בטוחים שאי אפשר פשוט לעבור על זה בשתיקה? זה בדיוק מה שהנביא מתאר כאן. הוא שואל בשם ה' שאלה שהתשובה עליה ברורה מראש: האם ייתכן שעל מעשים כל כך רעים ה' לא ישגיח ולא יגיב? הנביא משתמש במילה אֶפְקֹד, שמשמעותה לשים לב ולהשגיח, ובעקבות זאת גם להעניש את מי שחטא.


כדי לחזק את המסר, הרעיון הזה חוזר שוב בהמשך במילים קצת אחרות. ה' שואל האם בעם אֲשֶׁר־כָּזֶה, כלומר עם שבוחר להתנהג בצורה כזו, לא ראוי לפעול. המילה תִתְנַקֵּם מסבירה שה' יגיב למעשים שלהם ולא יוותר, והמילה נַפְשִׁי מתארת את ה' בעצמו או את הרצון שלו. המסר של הנביא ברור מאוד: אי אפשר לעשות מעשים רעים ולחשוב שזה פשוט יעבור בלי שום תגובה והשגחה מאת ה'.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.