יהושע, פרק כ״ב, פסוק ט״ו

Joshua 22:15Sefaria

וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־בְּנֵֽי־רְאוּבֵ֧ן וְאֶל־בְּנֵי־גָ֛ד וְאֶל־חֲצִ֥י שֵׁבֶט־מְנַשֶּׁ֖ה אֶל־אֶ֣רֶץ הַגִּלְעָ֑ד וַיְדַבְּר֥וּ אִתָּ֖ם לֵאמֹֽר׃

המשלחת מגיעה אל ארץ הגלעד כדי להיפגש עם בני ראובן, בני גד וחצי שבט מנשה. כאשר הכתוב מציין וַיְדַבְּרוּ אִתָּם לֵאמֹר, המילה לֵאמֹר אינה משמשת רק כהקדמה לציטוט דברי המשלחת, אלא מבטאת את מטרת הפנייה. הם דיברו אל השבטים כדי לראות כיצד יגיבו, מתוך כוונה מפורשת לעורר אותם להשיב ולומר את דברם [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.