יהושע, פרק כ״ב, פסוק כ״ה

Joshua 22:25Sefaria

וּגְב֣וּל נָֽתַן־יְ֠הֹוָ֠ה בֵּינֵ֨נוּ וּבֵינֵיכֶ֜ם בְּנֵֽי־רְאוּבֵ֤ן וּבְנֵי־גָד֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֵין־לָכֶ֥ם חֵ֖לֶק בַּיהֹוָ֑ה וְהִשְׁבִּ֤יתוּ בְנֵיכֶם֙ אֶת־בָּנֵ֔ינוּ לְבִלְתִּ֖י יְרֹ֥א אֶת־יְהֹוָֽה׃

בני שבט ראובן וגד מביעים את חששם העמוק מפני ניתוק וניכור עתידי משאר העם. הם מסבירים כי הקמת המזבח על ידם לא נועדה לשם הקרבת עולות וזבחים, אלא כדי לשמש עדות וזיכרון עולם לכך שהם חלק בלתי נפרד מעם ה' ומארצו, על אף שהנהר מפריד ביניהם [רלב"ג].

החשש המרכזי שלהם הוא שבעתיד, השבטים היושבים בארץ ישראל יצביעו על הנהר כגבול אלוהי מפריד, ויטענו כלפי השבטים שמעבר לירדן כי אֵין לָכֶם חֵלֶק בַּה', שכן הם נחשבים לתושבי ארץ אחרת [ביאור שטיינזלץ].

כתוצאה מכך, עולה החשש כי וְהִשְׁבִּיתוּ בְנֵיכֶם אֶת בָּנֵינוּ. משמעות המילה וְהִשְׁבִּיתוּ היא ביטול ומניעה [מצודת ציון]. כלומר, בני ארץ ישראל ימנעו מבני עבר הירדן לְבִלְתִּי יְרֹא אֶת ה' [מצודת דוד]. מניעה זו תתבצע בכך שיוציאו אותם מכלל ישראל ויתייחסו אליהם כאל זרים מוחלטים שאינם שייכים לעם ה' [ביאור שטיינזלץ].

הערת נוסח קצרה מתייחסת למילה בֵּינֵנוּ, אשר בכתבי יד מדויקים ובדפוסים ישנים מופיעה בכתיב חסר, עם האות יו"ד הראשונה בלבד וללא האות יו"ד השנייה [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ד
פסוק כ״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.