יהושע, פרק ח׳, פסוק כ״ב

Joshua 8:22Sefaria

וְאֵ֨לֶּה יָצְא֤וּ מִן־הָעִיר֙ לִקְרָאתָ֔ם וַיִּֽהְי֤וּ לְיִשְׂרָאֵל֙ בַּתָּ֔וֶךְ אֵ֥לֶּה מִזֶּ֖ה וְאֵ֣לֶּה מִזֶּ֑ה וַיַּכּ֣וּ אוֹתָ֔ם עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִ֥יד וּפָלִֽיט׃

בשיא המערכה התהדק תכסיס המלחמה, וישנן שתי גישות לגבי זהות אלו שמוזכרים במילים וְאֵלֶּה יָצְאוּ מִן הָעִיר: כוח המארב הישראלי שיצא לקראת האויב לאחר שהצית את העיר, או אנשי העי עצמם שיצאו וגילו לפתע כי הם מוקפים. כך או כך, אנשי העי מצאו את עצמם בַּתָּוֶךְ, כלומר באמצע, כאשר מחנה יהושע הראשי חוסם אותם מצפון וממערב, המארב מגיע מדרום, והדרך מזרחה חסומה לכיוון יריחו שכבר נשלטה על ידי ישראל. ההתקפה המשולבת הסתיימה בהשמדה מוחלטת של האויב, עַד בִּלְתִּי הִשְׁאִיר לוֹ שָׂרִיד וּפָלִיט, כלומר ללא שארית וניצולים כלל. השימוש במילה לוֹ בלשון יחיד, על אף שהאויב מתואר לפני כן ברבים, נשמר במסורות המדויקות ומאתגר את המפרשים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.