שופטים, פרק י״ח, פסוק ח׳

Judges 18:8Sefaria

וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־אֲחֵיהֶ֔ם צׇרְעָ֖ה וְאֶשְׁתָּאֹ֑ל וַיֹּאמְר֥וּ לָהֶ֛ם אֲחֵיהֶ֖ם מָ֥ה אַתֶּֽם׃

תארו לעצמכם שאתם מחכים במתח לחברים שיחזרו ממשימה חשובה ורחוקה. ברגע שהם סוף סוף מגיעים, בטח תרצו מיד לדעת מה קרה ואיך היה. זה בדיוק מה שקרה כשהמרגלים חזרו אל האחים שלהם בערים צרעה ואשתאול.


אחרי שהמרגלים סיירו במקום החדש והתרשמו ממנו לטובה, המשפחה והחברים שלהם פנו אליהם בשאלה קצרה מאוד: מָה אַתֶּם. השאלה הזו נשמעת קצת חסרה, אבל הכוונה שלה היא פשוטה: מה אתם אומרים? או מה אתם משיבים לנו? בעצם, האחים ביקשו לקבל דיווח מהיר. הם רצו לדעת איזו בשורה המרגלים הביאו איתם, מה בדיוק הם מצאו בנחלה החדשה, והאם העם שגר שם עכשיו הוא חזק או חלש.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.