במדבר, פרק ד׳, פסוק ל״ח

פרשת נשא

Numbers 4:38Sefaria

וּפְקוּדֵ֖י בְּנֵ֣י גֵרְשׁ֑וֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֖ם וּלְבֵ֥ית אֲבֹתָֽם׃

מניין בני גרשון נכתב בתורה תוך שימוש בכתיב ייחודי המבדיל אותו משאר המקומות. המילה לְמִשְׁפְּחוֹתָם מופיעה בפסוק זה בכתיב מלא, כלומר עם האות וי"ו לפני המ"ם הסופית.

מבחינה טקסטואלית, מדובר בתופעה חריגה [מנחת שי]. על בסיס דברי הרמ"ה ומסורות עתיקות, מתברר כי זהו המקום היחיד בכל חמישה חומשי תורה שבו מילה זו נכתבת בכתיב מלא. בכל שאר אזכוריה בתורה, המילה נכתבת תמיד בכתיב חסר ("למשפחתם"). אמנם קיימות מחלוקות ומסורות שונות לגבי מספר הפעמים שהמילה מופיעה בכתיב מלא בספרי הנביאים, כדוגמת ספר יהושע, אך לגבי התורה עצמה ההסכמה היא ברורה: פסוק זה הוא יוצא הדופן היחיד שבו המילה נכתבת במלואה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״ז
פסוק ל״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.