דניאל, פרק ה׳, פסוק ב׳

Daniel 5:2Sefaria

בֵּלְשַׁאצַּ֞ר אֲמַ֣ר ׀ בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א לְהַיְתָיָה֙ לְמָאנֵי֙ דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א דִּ֤י הַנְפֵּק֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר אֲב֔וּהִי מִן־הֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וְיִשְׁתּ֣וֹן בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ׃

A royal feast descends into a profound display of arrogance and desecration, driven by the intoxicating effects of wine. The Babylonian ruler issues an order designed to show total disrespect toward God and to flaunt a perceived victory over His people. The primary approach among commentators is that this command is not the calculated decision of a leader, but rather the result of a foolish spirit brought on by heavy drinking [רש״י, מצודת דוד, אבן עזרא]. Desecrating the holy vessels of any deity was considered a repulsive and unacceptable act even among the pagan nations of that era, who typically melted down captured items or preserved them as memorials. However, the wine blinds the ruler's judgment, leading him to behave like a fool [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ].

In his drunken state, Belshazzar seeks to boast about the great military victory of his grandfather Nebuchadnezzar. He claims this legacy directly, as grandchildren are considered like children [יוסף אבן יחיא, ביאור שטיינזלץ]. Despite the vast array of food at the enormous banquet, the ruler specifically chooses to use the captured holy vessels for drinking. His intention is to pour wine for idol worship, turning an act of consumption into a deliberate rebellion against God [אלשיך, אבן עזרא].

This deep contempt shapes the very nature of his request. When demanding the items from the sanctuary in Jerusalem, he deliberately avoids acknowledging it as the House of God. He wants to deny the divine holiness of the site and prove that he has no fear of the sacred objects, treating the holy sanctuary as if it were merely an ordinary, secular building [מלבי״ם, אלשיך]. This dismissive attitude continues as he demands both the gold and silver vessels together, making no distinction between them. In his eyes, there is no difference between the gold items dedicated to the most sacred inner service and the silver items used for general purposes [מלבי״ם].

These sacred objects are then handed over to the participants of the wild feast, including the government ministers, the senior queen, and the concubines [רש״י, מצודת ציון, אבן עזרא]. Yet, precisely at the height of this immense pride, a subtle shift signals an impending downfall. The narrative strips the ruler of his royal title, referring to him simply by his name. This reveals that at the exact moment of his ultimate defiance and desecration, his fate is sealed, and his kingdom is already taken from him [אלשיך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.