שמות, פרק כ״א, פסוק י״ח

פרשת משפטים

Exodus 21:18Sefaria

וְכִֽי־יְרִיבֻ֣ן אֲנָשִׁ֔ים וְהִכָּה־אִישׁ֙ אֶת־רֵעֵ֔הוּ בְּאֶ֖בֶן א֣וֹ בְאֶגְרֹ֑ף וְלֹ֥א יָמ֖וּת וְנָפַ֥ל לְמִשְׁכָּֽב׃

קרה לכם פעם שראיתם שני אנשים מתווכחים, ולפתע המילים הפכו למכה של ממש? התורה מלמדת אותנו איך לוקחים אחריות במקרים כאלה. המילים וְכִי יְרִיבֻן מסבירות לנו שפגיעה פיזית בדרך כלל לא מגיעה סתם כך, אלא מתחילה מריב במילים. חשוב לדעת שגם אם מי שנפגע הוא זה שהתחיל להרגיז, וגם אם מי שהכה עשה זאת מתוך כעס פתאומי בלי לתכנן מראש, הוא עדיין חייב לקחת אחריות מלאה ולשלם על הנזק שגרם. למרות שכתובה המילה אֲנָשִׁים, הכלל הזה שייך בדיוק באותה מידה גם לנשים.


כאשר בודקים את המקרה, מסתכלים במה האדם הוכה, בְּאֶבֶן אוֹ בְאֶגְרֹף. למה התורה מזכירה דווקא את שני אלה? כדי להראות הבדל בין מכה קשה של אבן למכה קלה יותר של כף יד קפוצה. השופטים צריכים לבדוק היטב את החפץ שבו השתמשו ואת עוצמת המכה כדי להבין את הנזק. לכן, חשוב שעדים יראו את החפץ הפוגע. אם למשל האבן הלכה לאיבוד מיד ולא יודעים עד כמה היא הייתה מסוכנת, הפוגע עשוי להיות פטור מחלק מהתשלומים.


המילים וְלֹא יָמוּת קובעות גבול משפטי ברור. החובה לשלם כסף לאדם שנפגע חלה רק כאשר הוא נשאר בחיים. אם המכה הייתה כל כך קשה עד שהאדם לא שרד, זהו כבר מקרה חמור הרבה יותר שנידון בצורה אחרת לגמרי, ותשלום כספי לא יכול לפתור אותו.


לבסוף, מה קורה כשהנפגע חלש וְנָפַל לְמִשְׁכָּב? הכוונה היא לא רק לשכיבה למנוחה במיטה, אלא למצב שבו האדם חולה ולא יכול ללכת לעבודה או להמשיך בשגרת היום שלו. במצב כזה, התורה מחדשת שמי שפגע צריך לשלם על שני דברים חשובים: גם על ימי העבודה שהנפגע הפסיד בגלל שהוא נאלץ להישאר בבית, וגם על כל ההוצאות הרפואיות שצריך כדי לרפא אותו ולעזור לו לחזור להיות בריא וחזק.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.