שמות, פרק כ״א, פסוק ל״ה

פרשת משפטים

Exodus 21:35Sefaria

וְכִֽי־יִגֹּ֧ף שֽׁוֹר־אִ֛ישׁ אֶת־שׁ֥וֹר רֵעֵ֖הוּ וָמֵ֑ת וּמָ֨כְר֜וּ אֶת־הַשּׁ֤וֹר הַחַי֙ וְחָצ֣וּ אֶת־כַּסְפּ֔וֹ וְגַ֥ם אֶת־הַמֵּ֖ת יֶֽחֱצֽוּן׃

When livestock fatally attacks another animal, a unique legal mechanism activates to distribute the responsibility and financial loss between the owners. The fatal strike is not limited strictly to goring with horns; it encompasses any lethal blow, whether delivered through a push, a kick, or a bite [רש״י, מזרחי, מלבי״ם, רש ר הירש, ביאור יש״ר, שטיינזלץ]. However, routine and natural actions, such as an animal simply lying down, are excluded from this category [מזרחי, גור אריה]. The law applies specifically when one person's animal kills another's, rather than an animal attacking a human [רש״י, שפתי חכמים, אבן עזרא]. Furthermore, this legal framework governs the property of a fellow Jew, excluding consecrated animals or livestock belonging to a non-Jew [תורה תמימה, רלב״ג, מלבי״ם, פרדס יוסף].

The directive to sell the surviving animal and divide its value introduces the concept of half-damages. Because the attacking animal had no prior history of violence, its owner was not negligent and could not have reasonably anticipated the disaster. Consequently, the misfortune is viewed as a shared burden, with both parties absorbing the loss together [בכור שור, חזקוני]. Alternatively, this payment serves as a fine designed to encourage owners to closely supervise their animals in public spaces [רש ר הירש].

The primary approach among commentators is that the law illustrates an ideal and rare scenario where both animals are of identical monetary value. The description of an equal division establishes a guiding principle: the party responsible for the damage always pays exactly half the cost of the loss. If the law mandated a literal split of the animals in every situation, the owner of the attacking animal might unfairly profit if the carcass happened to be more valuable than the live animal, or conversely, pay excessively if their surviving animal was worth significantly more [רש״י, אור החיים, רלב״ג, מלבי״ם, ביאור יש״ר]. From this, a fundamental rule emerges that the responsible party pays half the damages exclusively from the value of the attacking animal itself. If the live animal is worth less than half the total damage, the victim must absorb the remaining deficit and has no right to demand the difference from the responsible party's other personal assets [רש״י, הכתב והקבלה, רש ר הירש]. Following this ruling, some suggest that the victim and the responsible party essentially become active partners in the surviving animal [העמק דבר, תורה תמימה].

The instruction to divide the dead animal prompts a discussion on how exactly a carcass is shared. There are two central approaches regarding this process. The first suggests calculating the depreciation of the dead animal's value compared to its worth when alive, and then dividing this financial loss between the two parties. The second approach argues that the two individuals become literal partners in the carcass. Therefore, if the value of the meat happens to increase between the time of death and the court case, the responsible party benefits from this appreciation, which is then deducted from their overall damage payment [תורה תמימה, מלבי״ם, משכיל לדוד].

A unique linguistic perspective suggests that the instruction regarding the dead animal stems from a root meaning deficiency, cutting, or depreciation. According to this view, the directive is not to physically divide the dead animal, but rather to equally share the financial depreciation and loss caused by the death [הכתב והקבלה]. Interestingly, this specific legal arrangement of dividing the value of both the live and dead animals reflects an ancient legal tradition that closely parallels the broader legal codes of the ancient Near East [קאסוטו].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.