שמות, פרק ל״ד, פסוק ב׳

פרשת כי תשא

Exodus 34:2Sefaria

וֶהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֙קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃

עלייתו השלישית של משה להר סיני, לתקופה של ארבעים יום וארבעים לילה, פותחת שלב חדש של התגלות המהדהד את מעמד הר סיני הראשון אך שונה ממנו [אבן עזרא, קאסוטו]. הציווי להיות נָכוֹן משמעותו להיות מוכן ומזומן, לאחר השלמת כל ההכנות הנדרשות עוד ביום שלפני כן, ואין הכוונה למילה "נכון" במובן של אמת או צדק [רש"י, מזרחי, שפתי חכמים, ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ]. בניגוד לעלייה הראשונה, הפעם משה אינו נדרש לבנות מזבח או לכרות ברית מקדימה עם העם, שכן הברית המקורית לא בוטלה [מלבי"ם]. עם זאת, ההכנה הקפדנית נדרשת משום שמשה עתיד לחוות התגלות עמוקה ופלאית של כבוד ה׳, שהיא ייחודית לו וגדולה אף יותר מזו שחווה בעבר [העמק דבר, רקנאטי].

הכתוב מדגיש את זמן העלייה וחוזר על המילה בֹּקֶר. ברמה המעשית, הכוונה היא לעלות מיד עם עמוד השחר [העמק דבר]. מעבר לכך, לזמן הבוקר ישנן משמעויות רעיוניות: הבוקר מסמל את מידת הרחמים שאותה משה מבקש לעורר בשעה זו [רבנו בחיי]. בנוסף, ההדגשה על שעות היום נועדה ללמד שדרגת הנבואה הגבוהה של משה מתרחשת מתוך תודעה צלולה, בהירה וערנית, וזאת בניגוד לנבואות אחרות שעשויות להתקבל מתוך חלומות או חזיונות לילה מעורפלים [רש"ר הירש, רקנאטי].

לבסוף, הציווי וְנִצַּבְתָּ לִי מורה למשה לעמוד הכן, להתעכב ולהמתין על ראש ההר מתוך התמסרות מוחלטת לה׳, עד שה׳ יגלה אליו [חזקוני, ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ, רש"ר הירש].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.