יחזקאל, פרק ל״ד, פסוק ה׳

Ezekiel 34:5Sefaria

וַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאׇכְלָ֛ה לְכׇל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃

היעדר מנהיגות ראויה גורם לעדר להתפזר, שכן מִבְּלִי רֹעֶה שישמור על אחדותו, הכבשים יוצאות מהמסגרת המוגנת ווַתְּפוּצֶינָה לכל עבר. שוטטות זו מובילה אותן למקומות סכנה, שם הן הופכות לטרף ווַתִּהְיֶינָה לְאׇכְלָה לְכׇל־חַיַּת הַשָּׂדֶה. בעקבות התקפת הטורפים מתרחש שלב נוסף של פיזור, כאשר הצאן נס על נפשו בניסיון לברוח ווַתְּפוּצֶינָה שוב. משל זה על עדר הצאן הנטוש מכוון לעם ישראל, אשר בהיעדר הנהגה נמסר לידי אומות העולם, בתהליך של הידרדרות המוביל לבסוף לחורבן ולגלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.