יחזקאל, פרק ל״ו, פסוק כ״ט

Ezekiel 36:29Sefaria

וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל טֻמְאֽוֹתֵיכֶ֑ם וְקָרָ֤אתִי אֶל־הַדָּגָן֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֹת֔וֹ וְלֹא־אֶתֵּ֥ן עֲלֵיכֶ֖ם רָעָֽב׃

חשבתם פעם אם יש קשר בין המעשים שלנו לבין מה שצומח בטבע? ה׳ מלמד אותנו שכאשר הלב שלנו נקי, גם האדמה מתברכת.


בהתחלה, ה׳ מבטיח וְהוֹשַׁעְתִּי אֶתְכֶם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם. הכוונה היא שה׳ יעזור לנו להתרחק ממעשים לא טובים שהתרגלנו לעשות. הוא ממש יעורר את הלב שלנו לבחור בטוב וישמור עלינו, וכך נהיה באמת העם שלו.


ברגע שאנחנו חוזרים להיות טובים, הברכה והריח הטוב חוזרים לשדות ולפירות. ה׳ אומר וְקָרָאתִי אֶל־הַדָּגָן וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ. זה נשמע כאילו ה׳ ממש קורא לתבואה ומצווה עליה לגדול ולהתרבות! הוא מוריד גשמי ברכה ושומר על הצמחים ממחלות, כדי להראות לנו שהוא אלוהים שדואג לכל מה שאנחנו צריכים.


בזכות השפע הזה, ה׳ מבטיח וְלֹא־אֶתֵּן עֲלֵיכֶם רָעָב. לא רק שיהיה לנו הרבה אוכל, אלא גם לא נצטרך להיות תלויים באף אחד אחר. לא נזדקק לבקש או לקנות תבואה מעמים אחרים שסביבנו, אלא יהיה לנו שפע משלנו ונחיה בביטחון.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ח
פסוק ל׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.