יחזקאל, פרק ל״ט, פסוק ג׳

Ezekiel 39:3Sefaria

וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ וְחִצֶּ֕יךָ מִיַּ֥ד יְמִינְךָ֖ אַפִּֽיל׃

נסו לדמיין לרגע לוחם קדום שמתכונן לירות בחץ וקשת, באילו ידיים הוא משתמש? בדרך כלל, לוחם אוחז את הקשת עצמה ביד שמאל, ולכן כתוב קשתך יחד עם המילים מיד שמאולך. לעומת זאת, היד הימנית והחזקה היא זו שעושה את הפעולות שדורשות כוח רב ומיומנות, כמו להניח את החץ, למתוח את החוט בחוזקה ולכוון. בגלל זה נאמר וחציך מיד ימינך. אבל במלחמה הזו, ה' מתערב. המילים והכיתי וכן אפיל מתארות איך ה' יכה בקשת ויגרום לה ולחצים פשוט להישמט וליפול מתוך הידיים של הלוחמים. הכוונה האמיתית כאן היא שכלי הנשק של האויב לא יעזרו לו בכלל, והם יהיו חסרי תועלת לחלוטין, ממש כאילו אינם קיימים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.