יחזקאל, פרק מ״ד, פסוק ב׳

Ezekiel 44:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י יְהֹוָ֗ה הַשַּׁ֣עַר הַזֶּה֩ סָג֨וּר יִֽהְיֶ֜ה לֹ֣א יִפָּתֵ֗חַ וְאִישׁ֙ לֹא־יָ֣בֹא ב֔וֹ כִּ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣א ב֑וֹ וְהָיָ֖ה סָגֽוּר׃

ההכרזה כי הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ מתייחסת לשער במקדש, בין אם מדובר בשער ההיכל, בפתח הקטן שלצידו המכונה פשפש, או בשער המזרחי של החצר החיצונה. הסיבה לכך שוְאִישׁ לֹא יָבֹא בוֹ היא כִּי ה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא בוֹ בכניסתו אל משכן הקבע שלו לעתיד לבוא. מתוך יראת כבוד למעבר השכינה במסלול זה, אין זה ראוי ששום אדם יעבור בו. יתרה מכך, הקביעה החוזרת כי השער וְהָיָה סָגוּר נועדה לבטא את נצחיות המקדש השלישי, שכן נעילתו מבטיחה שכבוד ה' ישכון במקום לנצח ולא יעזוב עוד לעולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.