בראשית, פרק מ״ג, פסוק כ׳

פרשת מקץ

Genesis 43:20Sefaria

וַיֹּאמְר֖וּ בִּ֣י אֲדֹנִ֑י יָרֹ֥ד יָרַ֛דְנוּ בַּתְּחִלָּ֖ה לִשְׁבׇּר־אֹֽכֶל׃

נסו לדמיין שאתם מגיעים למקום חדש לגמרי, ופתאום מישהו חושד בכם שלקחתם משהו שלא שייך לכם. איך הייתם מרגישים? בטח הייתם ממהרים להסביר שזו טעות גדולה. זה בדיוק מה שקרה לאחים של יוסף. הם עומדים בפתח הבית שלו, מבוהלים מאוד בגלל הכסף שהם מצאו בתוך השקים שלהם. עוד לפני שהם נכנסים פנימה, הם פונים למנהל הבית כדי לנקות את שמם ולהוכיח שהם לא גנבים.


הם מתחילים את דבריהם במילים בִּי אֲדֹנִי. זו בקשה מנומסת שנועדה למשוך את תשומת הלב של השומע, כמו להגיד אנא, אדון נכבד, הקשב לדבריי. לאחר מכן, כדי להוכיח שהם אנשים ישרים שאפשר לסמוך עליהם, הם אומרים יָרֹד יָרַדְנוּ בַּתְּחִלָּה. הם מסבירים למנהל הבית שזו הפעם הראשונה שהם הגיעו למצרים, והרי זה כלל לא הגיוני שאנשים יגיעו למקום זר בפעם הראשונה בחייהם ומיד יתחילו לגנוב. האחים מבהירים שהם גילו את הכסף בטעות רק כשהיו בדרך הביתה, ולכן מיהרו לחזור מיד ולהשיב אותו. בסוף דבריהם הם מזכירים שהמטרה היחידה של המסע שלהם הייתה לִשְׁבָּר־אֹכֶל, כלומר פשוט לקנות אוכל.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.