בראשית, פרק מ״ג, פסוק כ״ח

פרשת מקץ

Genesis 43:28Sefaria

וַיֹּאמְר֗וּ שָׁל֛וֹם לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עוֹדֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ (וישתחו) [וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ]׃

קרה לכם פעם שאדם חשוב ומרשים שאל אתכם בנימוס מה שלום המשפחה שלכם? זה בדיוק מה שקרה לאחים. הם עומדים מול שליט מצרים החזק, והוא מתעניין בשלומו של אבא שלהם, יעקב. האחים עונים לו בנימוס ובשמחה: שָׁלוֹם לְעַבְדְּךָ לְאָבִינוּ עוֹדֶנּוּ חָי. כלומר, הם מספרים שאבא שלהם מרגיש טוב והוא חי ובריא.


אחרי שהם עונים, האחים רוצים להראות לשליט כמה הם מעריכים את זה שהוא דואג לאבא שלהם, ולכן הם מודים לו בעזרת הגוף שלהם: וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ. מה ההבדל בין שתי הפעולות האלו? המילה וַיִּקְּדוּ קשורה למילה קודקוד, שזה החלק העליון של הראש. הפעולה הזו אומרת שהם קודם כל הרכינו את הראש וקדו קידה. מיד אחר כך הם עשו פעולה נוספת, וַיִּשְׁתַּחֲווּ, שזה אומר שהם ממש השתטחו ושכבו על הארץ כדי להראות כבוד גדול והכנעה. כך הם גם ענו יפה וגם הראו המון כבוד והכרת תודה לאדם שהתעניין בשלום אביהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.