מלכים ב, פרק כ״ג, פסוק כ״ב

II Kings 23:22Sefaria

כִּ֣י לֹ֤א נַֽעֲשָׂה֙ כַּפֶּ֣סַח הַזֶּ֔ה מִימֵי֙ הַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר שָׁפְט֖וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֗ל יְמֵ֛י מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וּמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

An extraordinary historical moment unfolds with a Passover celebration of unprecedented magnitude under King Josiah. The historical record notes that such a Passover had not been observed since the era of the Judges. This naturally raises a question: did righteous monarchs like David, Solomon, and Hezekiah fail to observe this foundational holiday? The primary approach among commentators is that while Passover was indeed kept throughout the generations, Josiah’s celebration achieved a rare, unparalleled convergence of national unity, absolute purity, and profound spiritual resonance. The meticulous nature of the event was a direct result of the people carrying out the festival exactly as the king had commanded [רד״ק]. The comparison to the days of the Judges specifically points back to the time of Samuel, the final Judge. During his leadership, the nation experienced a massive spiritual awakening, dismantling their idols and gathering in complete unity at Mizpah—a level of devotion unseen since [רש״י, רד״ק, רלב״ג, מצודת דוד]. Even during the golden eras of David and Solomon, who governed the entire nation, the holiday did not reach this elevated state [מצודת דוד].

The defining characteristic of Josiah’s Passover was its sweeping national unity. Following the historical division of the kingdom by Jeroboam, the complete nation had never assembled in Jerusalem, as the ten northern tribes had been diverted to idol worship in Beit El and Dan. However, following the exile of those ten tribes, the prophet Jeremiah successfully brought back the remaining survivors. Josiah now ruled over this reunited remnant, and the entire nation ascended to Jerusalem together [רש״י, ביאור שטיינזלץ, נחל שורק]. This stood in sharp contrast to the Passover organized earlier by King Hezekiah, where royal messengers inviting the northern tribes were openly mocked. Under Josiah, the Israelites were entirely of one heart in their service to God [רד״ק, רלב״ג].

Beyond unity, the festival was defined by a flawless standard of purity [מצודת דוד]. During the reigns of David and Solomon, unauthorized altars still operated across the land. Later, during Hezekiah’s reign, many who journeyed to Jerusalem arrived ritually impure and consumed the sacrifice in that state [רלב״ג, רד״ק]. An additional tradition suggests that a hidden impurity lay beneath the altar during the days of David and Solomon, which was only cleared away by Hezekiah. Consequently, Josiah’s Passover was the first in history to merge two distinct achievements: the presence of all the tribes alongside a completely pure altar [נחל שורק]. Furthermore, Jewish law forbids an apostate from partaking in the Passover sacrifice. The sheer scale of mass participation demonstrated that the heart of the entire nation was securely devoted to God, entirely free from open idolatry [רלב״ג].

Conceptually and historically, this event returned the holiday to its original roots in Egypt. The original slaughter of the lamb in Egypt was designed to conquer the local deities. Because idolatry had grown incredibly widespread prior to Josiah's reign, the Passover sacrifice once again served its original purpose of defeating the forces of impurity. Similarly, just as the Israelites in Egypt consumed the sacrifice with deep faith despite knowing that future exiles awaited them, Josiah’s generation celebrated with absolute trust in God, even as prophets were already foretelling the impending Babylonian exile. Finally, because Josiah had actively gathered the exiled members of the ten tribes and rescued them from subjugation, the festival reclaimed its original meaning as a tangible transition from slavery to freedom. This raw, immediate experience of liberation was something the people had not felt during the earlier years of the First Temple, when they lived securely as a free people in their own land [אהבת יהונתן].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.