מלכים ב, פרק ד׳, פסוק כ״ג

II Kings 4:23Sefaria

וַיֹּ֗אמֶר מַ֠דּ֠וּעַ (אתי) [אַ֣תְּ] (הלכתי) [הֹלֶ֤כֶת] אֵלָיו֙ הַיּ֔וֹם לֹא־חֹ֖דֶשׁ וְלֹ֣א שַׁבָּ֑ת וַתֹּ֖אמֶר שָׁלֽוֹם׃

A sudden tragedy disrupts the routine of daily life, revealing a dramatic gap between a husband's ordinary expectations and his wife's secret crisis. As the woman prepares to leave home on a regular weekday, her husband expresses confusion over the timing of her sudden journey. The primary approach among commentators is that during this era, students and seekers of God customarily visited their local prophet or spiritual leader specifically on Sabbaths and New Moons. [מלבי"ם] explains that this practice served as a local alternative to the festival pilgrimages. Just as people traveled to the Temple during the festivals to learn the ways of God and absorb holiness, they would visit the local prophet on Sabbaths and New Moons, since the Divine Presence rested upon him much like it did in the Temple. From the husband's surprise, the sages derived a religious duty to visit one's teacher during the festivals, viewing it as an act equivalent to greeting the Divine Presence itself [רד"ק, מלבי"ם].

Taking a different approach, some view the husband's confusion in a much simpler light. He is merely wondering why she is traveling again so soon, pointing out that not even a month or a week has passed since her last visit [רד"ק בשם אביו].

In response to his questioning, the woman offers a brief, reassuring word of peace. Her short answer is meant to project that everything is fine and that there is no negative reason for her trip. The commentators agree that she deliberately hides the death of their son, keeping the painful truth even from her own husband. She is determined to ensure the tragedy remains a complete secret until she can speak to the prophet face-to-face, acting on the belief that a miracle is most fitting and likely to occur when handled with quiet modesty [מצודת דוד, רד"ק, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.