מלכים ב, פרק ד׳, פסוק ל״א

II Kings 4:31Sefaria

וְגֵחֲזִ֞י עָבַ֣ר לִפְנֵיהֶ֗ם וַיָּ֤שֶׂם אֶת־הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ עַל־פְּנֵ֣י הַנַּ֔עַר וְאֵ֥ין ק֖וֹל וְאֵ֣ין קָ֑שֶׁב וַיָּ֤שׇׁב לִקְרָאתוֹ֙ וַיַּגֶּד־ל֣וֹ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א הֵקִ֖יץ הַנָּֽעַר׃

שליחותו של גחזי להקדים ולהחיות את בנה של השונמית באמצעות משענתו של אלישע מסתיימת בכישלון, והמפגש עם המוות נותר בעינו ללא כל שינוי.

הכתוב מציין כי וְגֵחֲזִי עָבַר לִפְנֵיהֶם, כלומר הוא מיהר והקדים את הנביא ואת האישה השונמית שהלכה עמו [אברבנאל, ביאור שטיינזלץ]. גחזי מניח את המשענת על פני הנער, אך התוצאה היא שוְאֵין קוֹל וְאֵין קָשֶׁב. המילה קָשֶׁב משמשת כאן כשם עצם שעניינו האזנה [מצודת ציון, מנחת שי]. רוב הפרשנים מסבירים כי הנער לא השמיע קול כדי לענות, ולא היה בו קשב כדי לשמוע [רלב"ג, רד"ק]. הרד"ק מדייק מכפילות זו שאילו הנער היה יכול לשמוע אך לא לדבר, הוא היה מגיב בתנועה או ברמז כלשהו, אך היעדר הקול והקשב מעיד על חוסר תגובה מוחלט. לעומת זאת, יש המפרשים כי מדובר בכפל לשון שנועד להדגיש את הדממה, שכן כאשר אין קול, ממילא אין למה להקשיב [מצודת דוד].

חז"ל והפרשנים מסבירים את סיבת כישלונו של גחזי. לפי דבריהם, גחזי לא ציית להוראותיו הקפדניות של אלישע שלא לדבר בדרך, ואף זלזל ולעג לרעיון שניתן להחיות מת באמצעות מקל [מצודת דוד, אברבנאל]. בנוסף, גחזי לא הבין את כוונתו העמוקה של הנביא וסבר בטעות שהמשענת עצמה היא זו שאמורה לחולל את הנס בכוחות עצמה [אברבנאל].

בשל כך, גחזי שב אל אלישע ומדווח כי לֹא הֵקִיץ הַנַּעַר. הפועל הֵקִיץ משמעותו התעוררות [מצודת ציון], והשימוש בו כאן נובע מכך שמושג היקיצה וההתעוררות משינה משמש במקרא כביטוי לתחיית המתים [רד"ק]. בהמשך ייאלץ אלישע עצמו להיכנס, להתבודד ולהתפלל אל ה' כדי להשלים את הנס ולהשיב את רוח החיים באבריו של הנער [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל׳
פסוק ל״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.