מלכים ב, פרק ו׳, פסוק כ״ח

II Kings 6:28Sefaria

וַיֹּאמֶר־לָ֥הּ הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּ֑ךְ וַתֹּ֗אמֶר הָאִשָּׁ֨ה הַזֹּ֜את אָמְרָ֣ה אֵלַ֗י תְּנִ֤י אֶת־בְּנֵךְ֙ וְנֹאכְלֶ֣נּוּ הַיּ֔וֹם וְאֶת־בְּנִ֖י נֹאכַ֥ל מָחָֽר׃

במציאות של רעב קיצוני, המלך מבקש לברר מַה־לָּךְ ומהי תביעתה המשפטית המדויקת של הזועקת לעזרה. האישה פותחת במילים הָאִשָּׁה הַזֹּאת ומצביעה על חברתה שניצבת מולה ואינה מכחישה את השתלשלות האירועים, שלפיה השתיים הסכימו לאכול יחד את בשר ילדיהן. התובעת פנתה דווקא למשפט המלך מכיוון שבית דין רגיל אינו יכול לתת תוקף להסכם רצחני שכזה, והיא מדגישה שחברתה יזמה את המעשה. השימוש במילה וְנֹאכְלֶנּוּ רומז לכך שבנה של התובעת כבר היה שחוט ומבושל באותו שלב. לאחר ששתיהן אכלו ממנו, האישה השנייה החביאה את בנה, בין אם כדי להצילו ממוות ובין אם מתוך כוונה אנוכית לשמור את בשרו לעצמה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.