שמואל ב, פרק י״ב, פסוק ג׳

II Samuel 12:3Sefaria

וְלָרָ֣שׁ אֵֽין־כֹּ֗ל כִּי֩ אִם־כִּבְשָׂ֨ה אַחַ֤ת קְטַנָּה֙ אֲשֶׁ֣ר קָנָ֔ה וַיְחַיֶּ֕הָ וַתִּגְדַּ֥ל עִמּ֛וֹ וְעִם־בָּנָ֖יו יַחְדָּ֑ו מִפִּתּ֨וֹ תֹאכַ֜ל וּמִכֹּס֤וֹ תִשְׁתֶּה֙ וּבְחֵיק֣וֹ תִשְׁכָּ֔ב וַתְּהִי־ל֖וֹ כְּבַֽת׃

לעני לא היה שום רכוש, אֵין כֹּל, מלבד כבשה אחת שאותה פירנס והאכיל במסירות, וַיְחַיֶּהָ, עד שהפכה מתוך חיבה עצומה לחלק ממשפחתו שמִפִּתּוֹ תֹאכַל. ברובד הנמשל, המכוון לאוריה החתי ולבת שבע, המילה קָנָה רומזת לנישואיהם בעודה קְטַנָּה וצעירה מאוד. אוריה גידל אותה בביתו, וַתִּגְדַּל עִמּוֹ, לצד בנים שהיו לו מאישה אחרת, וְעִם בָּנָיו יַחְדָּו. תיאור אינטימי זה של קשר עמוק ועוני מוחלט נועד להעצים את חומרת הפשע של העשיר, שגזל מהקורבן את רכושו היחיד ואת מושא אהבתו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.