דברי הימים א, פרק ד׳, פסוק י״ח

I Chronicles 4:18Sefaria

וְאִשְׁתּ֣וֹ הַיְהֻֽדִיָּ֗ה יָלְדָ֞ה אֶת־יֶ֨רֶד אֲבִ֤י גְדוֹר֙ וְאֶת־חֶ֙בֶר֙ אֲבִ֣י שׂוֹכ֔וֹ וְאֶת־יְקוּתִיאֵ֖ל אֲבִ֣י זָנ֑וֹחַ וְאֵ֗לֶּה בְּנֵי֙ בִּתְיָ֣ה בַת־פַּרְעֹ֔ה אֲשֶׁ֥ר לָקַ֖ח מָֽרֶד׃ {ס}

יצא לכם פעם לנסות לצייר את עץ המשפחה שלכם ולגלות כמה זה יכול להיות מורכב, עם המון קרובי משפחה שחלקם אפילו גרים במקומות שונים? ספרי התנ"ך מתארים לנו לפעמים משפחות גדולות ומעניינות בדיוק כאלה. כאן אנחנו פוגשים אדם ששמו מָרֶד. המפרשים מסבירים שזהו בעצם כלב בן יפנה, והוא קיבל את הכינוי הזה מפני שהוא מרד והתנגד לעצה הרעה של המרגלים. למרד הייתה משפחה גדולה, והיו לו שתי נשים שהגיעו מרקע שונה לגמרי. תחילה מוזכרת וְאִשְׁתּוֹ הַיְהֻדִיָּה. היא נקראת כך כדי להדגיש את המוצא שלה, שהיא מהעם שלנו, בניגוד לאשתו השנייה. האישה הזו ילדה בנים שהפכו למנהיגים חשובים מאוד. למשל, מסופר על יֶרֶד אֲבִי גְדוֹר, וגם על חֶבֶר אֲבִי שׂוֹכוֹ ועל יְקוּתִיאֵל אֲבִי זָנוֹחַ. המילה אֲבִי לא אומרת שהם היו אבות לילדים בשמות האלה, אלא שהם היו השרים והמושלים של ערים שנקראו גדור, שוכו וזנוח. לאחר מכן הכתוב עושה סדר ועובר לספר על הילדים של האישה השנייה במילים וְאֵלֶּה בְּנֵי בִּתְיָה בַת־פַּרְעֹה. המילה וְאֵלֶּה באה לעשות הפרדה ברורה בין הילדים של האישה הראשונה לבין הילדים של בתיה, שהייתה בתו של מלך מצרים ואותה נשא מרד לאישה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.