מלכים א, פרק י״ג, פסוק ט׳

I Kings 13:9Sefaria

כִּי־כֵ֣ן ׀ צִוָּ֣ה אֹתִ֗י בִּדְבַ֤ר יְהֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֹא־תֹ֥אכַל לֶ֖חֶם וְלֹ֣א תִשְׁתֶּה־מָּ֑יִם וְלֹ֣א תָשׁ֔וּב בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר הָלָֽכְתָּ׃

קרה לכם פעם שנשלחתם לעשות סידור מאוד חשוב, והזהירו אתכם לעשות רק אותו ולחזור מיד הביתה בלי לעצור בשום מקום? הנביא מסביר בדיוק את זה, ומספר מדוע הוא מסרב להישאר ולהתארח בעיר. הוא אומר כִּי־כֵן צִוָּה אֹתִי בִּדְבַר ה', כלומר הוא קיבל הוראה ברורה מאוד ממלאך או מקול נבואי שדיבר אליו בשם ה'.


ההוראה הייתה לֹא־תֹאכַל לֶחֶם וְלֹא תִשְׁתֶּה־מָּיִם. למה בעצם? ה' רצה שהנביא יראה לכולם שהוא לא בא לעיר הזאת כדי לטייל או ליהנות. העיר הזו הייתה מלאה באנשים שעבדו עבודה זרה, והנביא נכנס אליה רק למטרה אחת: למסור להם אזהרה חשובה. ברגע שהוא לא אוכל ולא שותה שם, כולם מבינים שהוא נמצא שם אך ורק בשביל השליחות שלו.


בנוסף, ה' אמר לו וְלֹא תָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתָּ. הנביא היה צריך לחזור הביתה ממסלול אחר לגמרי, כדי שישכח את הדרך לעיר ויראה לכולם שהוא לא מעוניין לשוב אל המקום הזה לעולם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.