ישעיהו, פרק א׳, פסוק י״א

Isaiah 1:11Sefaria

לָמָּה־לִּ֤י רֹב־זִבְחֵיכֶם֙ יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שָׂבַ֛עְתִּי עֹל֥וֹת אֵילִ֖ים וְחֵ֣לֶב מְרִיאִ֑ים וְדַ֨ם פָּרִ֧ים וּכְבָשִׂ֛ים וְעַתּוּדִ֖ים לֹ֥א חָפָֽצְתִּי׃

ה' מבהיר כי אינו זקוק לקרבנות המשמשים כתחליף לתיקון מעשים ולתשובה כנה, ושואל את העם לָמָּה־לִּי רֹב־זִבְחֵיכֶם, כלומר איזה צורך יש לו בהם כאשר הם מובאים ללא כוונה פנימית. בדימוי אנושי המבטא מאיסה וקוצר רוח, הוא מכריז שָׂבַעְתִּי עֹלוֹת אֵילִים וְחֵלֶב מְרִיאִים, כמי שקץ בתוספת מזון, ודוחה את קרבנות הנדבה של כבשים גדולים ובהמות מפוטמות המובאים מתוך מרד ולא מתוך הכנעה. בנוסף, ה' קובע כי וְדַם פָּרִים וּכְבָשִׂים וְעַתּוּדִים לֹא חָפָצְתִּי, ופוסל גם את קרבנות החובה והתיישים שנועדו לכפר על חטאים. כפרה אמיתית דורשת חרטה עמוקה, אך כאשר החוטא ממשיך בדרכו הרעה הקרבן משול לגוף ללא נשמה, ונותר בגדר דם בהמה כפשוטו שאין לה' שום חפץ בו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.