ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק י׳

Isaiah 28:10Sefaria

כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃

זוכרים את הימים הראשונים שלכם בבית הספר, כשרק התחלתם ללמוד לכתוב? המורה לא ביקשה מכם לכתוב סיפור ארוך מיד ביום הראשון, אלא לימדה אתכם לאט לאט, אות אחרי אות, בתוך השורות. בדיוק ככה הנביא היה צריך ללמד את בני ישראל. העם היה כל כך רחוק מה', עד שהם פשוט לא הצליחו להבין דברים מסובכים.


הנביא נאלץ להתייחס אליהם ממש כמו לילדים קטנים. הוא לימד אותם כל צו, כלומר כל מצווה או הוראה, לאט ובזהירות. הוא הסביר להם בעזרת קו, כמו הקווים שמשרטטים במחברת כדי שילדים יצליחו לכתוב ישר, או כמו חוט ישר שבנאי משתמש בו כדי לבנות קיר לבנה אחרי לבנה. הנביא לימד אותם זעיר, שזה אומר רק מעט בכל פעם כדי שלא יהיה להם קשה מדי, והושיב אותם שם, במקום ובזמן המיוחדים ללימוד.


אבל למרות כל המאמץ והסבלנות של הנביא, העם לא רצה להקשיב. במקום להעריך את ההדרכה הזו, הם זלזלו. בעיניהם, התורה נראתה כמו עומס של פקודות קטנות ומעצבנות, והם הרגישו שהם כבר אנשים מבוגרים וחכמים שלא צריכים שילמדו אותם לאט לאט כמו תינוקות.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.