ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק כ״א

Isaiah 28:21Sefaria

כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙ יָק֣וּם יְהֹוָ֔ה כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְע֣וֹן יִרְגָּ֑ז לַעֲשׂ֤וֹת מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ נׇכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֽוֹ׃

ה' יָק֣וּם להכות ולהשמיד את העם מתוך כעס וזעזוע של הטבע, כאשר יִרְגָּ֑ז ויעורר פורענות כוללת שאין ממנה מילוט. הפורענות תכה כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙, שם שבר בעבר את האויבים כפרץ מים, או כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְע֣וֹן, שם התערב משמים באבני ברד ועצירת השמש, וכך תשלב במקביל אסונות העולים מן הקרקע עם כאלו היורדים מן השמים. אולם בניגוד להיסטוריה, כעת יפעל ה' לַעֲשׂ֤וֹת מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ נׇכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֽוֹ, ביטוי כפול המדגיש את עשיית המלאכה החריגה והמפתיעה. פעולתו תהיה הפוכה וזרה, שכן במקום להילחם למען ישראל הוא יילחם נגדם ויכה אותם במכה קשה ובלתי מובנת. התערבות זו תיראה לעם כתופעה מוזרה, בין אם תתבטא באסונות טבע נדירים ובין אם תהיה פלאית ועל טבעית לחלוטין.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.