ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק ג׳

Isaiah 28:3Sefaria

בְּרַגְלַ֖יִם תֵּרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃

גאוות הלאום והביטחון העצמי המופרז של ממלכת ישראל יושפלו עד עפר, כאשר עֲטֶרֶת גֵּאוּת שִׁכּוֹרֵי אֶפְרַיִם תיפול ארצה ואויביהם ידרכו עליה. המילה תֵּרָמַסְנָה מתארת דריכה ורמיסה, והיא מופיעה בלשון רבים משום שהמילה עֲטֶרֶת מאגדת בתוכה כשם קיבוצי את כלל סמלי השלטון, אף שיש הסבורים כי זהו פועל יחיד בתוספת אותיות. הצירוף בְּרַגְלַיִם תֵּרָמַסְנָה מתאר את השלב הסופי במפלתם, ומסמל חורבן מוחלט בידי אשור באופן שלא ניתן להשתקם ממנו. מזווית שונה, יש הקושרים את המילה בְּרַגְלַיִם לשלוש הרגלים, ומסבירים כי המלוכה ניטלה מאפרים כעונש על כך שמלכיהם אסרו על העם לעלות לרגל לירושלים ואיימו במוות על העושים זאת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.