ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק ד׳

Isaiah 28:4Sefaria

וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָרֹאֶה֙ אוֹתָ֔הּ בְּעוֹדָ֥הּ בְּכַפּ֖וֹ יִבְלָעֶֽנָּה׃ {ס}

יצא לכם פעם לראות על העץ פרי אחד בודד שהבשיל הרבה לפני כל שאר הפירות? סביר להניח שמיד הייתם רוצים לקטוף ולאכול אותו מהר! הנביא משתמש בדיוק בציור הזה כדי לתאר מה יקרה לעושר ולתפארת של ממלכת אפרים. הוא אומר שהגאווה שלהם תיעלם מהר כמו פרח שנובל, שנקרא צִיצַת.


הנביא ממשיך ומשווה אותם לתאנה, כְּבִכּוּרָהּ בְּטֶרֶם קַיִץ. הכוונה היא לתאנה שהקדימה להבשיל עוד לפני שהגיע הקיץ, בזמן ששאר התאנים עדיין לא מוכנות. בגלל שהיא כל כך בולטת לעין, כל מי שרואה אותה מיד רוצה אותה וקופץ לקחת אותה. ומה קורה אז? בְּעוֹדָהּ בְּכַפּוֹ יִבְלָעֶנָּה, כלומר, האדם שמצא את התאנה כל כך ממהר, שהוא בולע אותה מיד כשהיא בתוך היד שלו, אפילו בלי לחכות עד שיגיע הביתה.


דרך המשל הזה אנחנו מבינים מה יקרה לממלכת אפרים. בדיוק כמו אותה תאנה ראשונה שנחטפת ונאכלת כהרף עין, כך יבואו האויבים וייקחו את כל העושר והרכוש של הממלכה במהירות רבה ובהפתעה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.