ישעיהו, פרק כ״ח, פסוק ז׳

Isaiah 28:7Sefaria

וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃

הנהגת ממלכת יהודה, שאמורה הייתה להורות את הדרך, שקעה בהוללות במקום ללמוד מוסר מנפילתם של שיכורי אפרים. וְגַם אֵלֶּה התמכרו לשתייה, כאשר בַּיַּיִן שָׁגוּ בשגיאות קלות, וּבַשֵּׁכָר תָּעוּ ואיבדו את דרכם לחלוטין בעקבות שתיית יין ישן וחזק. הטשטוש פגע גם במנהיגים הרוחניים, כֹּהֵן וְנָבִיא, ששכלם התבלבל עד שנִבְלְעוּ מִן הַיַּיִן ונטשו את תפקידם. כתוצאה מהשכרות, הנביאים שָׁגוּ בָּרֹאֶה וטעו בהבנת המציאות, בין אם היו אלה נביאי שקר מתעים ובין אם נביאי אמת שחטאי העם שיבשו את דעתם. במקביל, הכוהנים והשופטים פָּקוּ פְּלִילִיָּה, כלומר רעדו, הכשילו את הדין ולא שפטו משפט אמת בשל בלבולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.