ירמיהו, פרק כ״ה, פסוק ו׳

Jeremiah 25:6Sefaria

וְאַל־תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעׇבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לָהֶ֑ם וְלֹֽא־תַכְעִ֤יסוּ אוֹתִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע לָכֶֽם׃

הקריאה להימנע מעבודה זרה מנוסחת כתנאי ישיר המבטיח הגנה מעונש. הפרשנים מסכימים כי האזהרה שלא להכעיס את ה' במעשה ידיכם מכוונת לאלילים ולפסלים שהעם יוצר במו ידיו. בעקבות ההימנעות מעבודה זרה מגיעה ההבטחה ולא ארע לכם. המילה ארע נגזרת מהמילה רעה, והכוונה היא שה' לא יעשה עם העם רעה ולא יפגע בהם, כתוצאה ישירה מכך שיימנעו ממעשים אלו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.