ירמיהו, פרק כ״ה, פסוק י״ג

Jeremiah 25:13Sefaria

(והבאותי) [וְהֵֽבֵאתִי֙] עַל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֔יא אֶת־כׇּל־דְּבָרַ֖י אֲשֶׁר־דִּבַּ֣רְתִּי עָלֶ֑יהָ אֵ֤ת כׇּל־הַכָּתוּב֙ בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר־נִבָּ֥א יִרְמְיָ֖הוּ עַל־כׇּל־הַגּוֹיִֽם׃

הנבואה מבשרת על פורענות אלוהית מקיפה ומוחלטת שעתידה לבוא על אימפריה חזקה, תוך הפניה לדברים שנכתבו במקומות אחרים. המונח עַל הָאָרֶץ הַהִיא מכוון לממלכת בבל [רש"י, ביאור שטיינזלץ]. מבחינת קריאת הטקסט, המילה הכתובה "והבאותי" נקראת במסורת כ־וְהֵבֵאתִי [מנחת שי].

באשר למיקום הנבואות שיתגשמו, הפרשנים מסכימים כי המילים בַּסֵּפֶר הַזֶּה מתייחסות לקובץ נבואות הפורענות על בבל ועל יתר העמים, המופיע בסופו של ספר ירמיהו [רש"י, מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

קיימות גישות שונות באשר להיקף הפורענות שתבוא על בבל ולקשר שבין חלקי הפסוק. המילה אֵת בביטוי אֵת כׇּל הַכָּתוּב מתפרשת במשמעות של המילה "ואת" או "עם" [רד"ק, מלבי"ם]. לפי גישה זו, ה' יביא על בבל את העונשים שנגזרו עליה באופן ספציפי, ובנוסף לכך, היא תספוג גם את כל הפורענויות שירמיהו ניבא על שאר הגויים [מלבי"ם], בדומה לאופן שבו ייענשו אותם עמים [רד"ק]. לעומת זאת, יש המפרשים את המילים עַל כׇּל הַגּוֹיִם לא כפירוט של עונשים נוספים, אלא כתיאור של מבצעי העונש; כלומר, כל אותם גויים הם אלו שיבואו ויחריבו את בבל עד היסוד [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.