ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק י״ט

Jeremiah 44:19Sefaria

וְכִֽי־אֲנַ֤חְנוּ מְקַטְּרִים֙ לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֔יִם וּלְהַסֵּ֥ךְ לָ֖הּ נְסָכִ֑ים הֲמִֽבַּלְעֲדֵ֣י אֲנָשֵׁ֗ינוּ עָשִׂ֨ינוּ לָ֤הּ כַּוָּנִים֙ לְהַ֣עֲצִבָ֔הֿ וְהַסֵּ֥ךְ לָ֖הּ נְסָכִֽים׃ {ס}

נשות יהודה מתייצבות מול הנביא ומגנות בתוקף על כך שהן מְקַטְּרִים ומובילות את הפולחן לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם. בטענתן הֲמִבַּלְעֲדֵי אֲנָשֵׁינוּ הן מתריסות ומבהירות כי לא עשו דבר ללא הסכמת בעליהן, ולכן לא מדובר בסכלות נשית אלא בטקס מחושב ומשותף. במסגרת הפולחן נהגו הנשים להכין כַּוָּנִים, שהם מיני מאכל ועוגות שהוכנו בהקפדה יתרה, וְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים. מטרת הכנת העוגות הייתה לְהַעֲצִבָהֿ, מונח שמתאר את עיצוב המאכלים בדמותו של הפסל, או לחלופין מילה שנועדה במקור לבטא את שימוח האלה אך שונתה על ידי הכתוב ללשון עצב וגנאי.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.