ירמיהו, פרק מ״ד, פסוק כ״ג

Jeremiah 44:23Sefaria

מִפְּנֵי֩ אֲשֶׁ֨ר קִטַּרְתֶּ֜ם וַאֲשֶׁ֧ר חֲטָאתֶ֣ם לַיהֹוָ֗ה וְלֹ֤א שְׁמַעְתֶּם֙ בְּק֣וֹל יְהֹוָ֔ה וּבְתֹרָת֧וֹ וּבְחֻקֹּתָ֛יו וּבְעֵדְוֺתָ֖יו לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֑ם עַל־כֵּ֞ן קָרָ֥את אֶתְכֶ֛ם הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ {ס}

האסון שניחת על העם לא אירע משום שחדלו לעבוד אלילים, אלא להפך, מִפְּנֵי אֲשֶׁר קִטַּרְתֶּם להם בעבר. החורבן בא עליהם משום שסירבו להקשיב לאזהרות הנביאים, וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקוֹל ה', ומשום שוּבְתֹרָתוֹ וּבְחֻקֹּתָיו וּבְעֵדְוֹתָיו לֹא הֲלַכְתֶּם. בשל חומרת החטאים, ה' השהה את הפורענות והעלים את הקשר הישיר בינה לבין החטא, ולכן העם טעה לחשוב שרעה זו קָרָאת אותם במקרה וללא השגחה מהשמיים. הנביא מעמיד אותם על טעותם ומבהיר כי המציאות העגומה שבה ארצם חרבה כַּיּוֹם הַזֶּה, היא עונש ישיר ומדויק על מעשיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ב
פסוק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.