ירמיהו, פרק ה׳, פסוק ו׳

Jeremiah 5:6Sefaria

עַל־כֵּן֩ הִכָּ֨ם אַרְיֵ֜ה מִיַּ֗עַר זְאֵ֤ב עֲרָבוֹת֙ יְשׇׁדְדֵ֔ם נָמֵ֤ר שֹׁקֵד֙ עַל־עָ֣רֵיהֶ֔ם כׇּל־הַיּוֹצֵ֥א מֵהֵ֖נָּה יִטָּרֵ֑ף כִּ֤י רַבּוּ֙ פִּשְׁעֵיהֶ֔ם עָצְמ֖וּ מְשֻׁבוֹתֵיהֶֽם׃

עונשם של ישראל מגיע עַל־כֵּן, משום שמרדו בה' במודע ובמכוון, והוא מומחש באמצעות חיות טרף המסמלות אומות שונות, שרשרת פיקוד צבאית או שלבי חורבן עוקבים. אַרְיֵה מִיַּעַר, זְאֵב עֲרָבוֹת המגיע מן המדבר או אורב לעת ערב כדי להחריב אותם כך שיְשׇׁדְדֵם, ונָמֵר הממהר להכות או ממתין בסבלנות במארב, נשלחים כולם להכות בעם. האויב שֹׁקֵד עַל־עָרֵיהֶם וסוגר עליהן, ולכן כׇּל־הַיּוֹצֵא מֵהֵנָּה, מתוך הערים, ייפול קורבן ויִטָּרֵף. חורבן זה מתרחש כפועל יוצא משני ממדי החטא: כִּי רַבּוּ פִּשְׁעֵיהֶם בכמותם האדירה, וכן משום שעָצְמוּ מְשֻׁבוֹתֵיהֶם, שכן הסטייה מדרך הישר והשחתת הנפש הפנימית שלהם התחזקו והעמיקו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.