יהושע, פרק ח׳, פסוק ט״ז

Joshua 8:16Sefaria

וַיִּזָּעֲק֗וּ כׇּל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר (בעיר) [בָּעַ֔י] לִרְדֹּ֖ף אַחֲרֵיהֶ֑ם וַֽיִּרְדְּפוּ֙ אַֽחֲרֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ וַיִּנָּתְק֖וּ מִן־הָעִֽיר׃

יצא לכם פעם לנסות לתפוס משהו כל כך מהר, עד ששכחתם לגמרי לשמור על הדברים שלכם? זה בדיוק מה שקרה לאנשי העי. הם היו בטוחים שהם מנצחים, כי בני ישראל עשו כאילו הם נסוגים ובורחים מהם שוב. ברגע אחד התושבים וַיִּזָּעֲקוּ, כלומר הם שמעו צעקה גדולה שאספה וקיבצה את כולם יחד כדי לצאת למרדף. הם רצו מהר לתפוס את בני ישראל ולקחת את הרכוש שלהם.


ההתרגשות שלהם הייתה כל כך גדולה, עד שקרו שני דברים מדהימים. המילה בָּעִיר מלמדת אותנו שאפילו השומרים, אלה שהתפקיד שלהם היה להישאר ולהגן על המקום, נסחפו אחרי כולם. הם עזבו הכול והשאירו את העיר פתוחה לגמרי וללא שום הגנה. בנוסף, המילה בָּעַי מגלה לנו שעוד ועוד אנשים הצטרפו למרדף הגדול. לא רק האנשים מתוך העיר עצמה יצאו לרדוף, אלא גם תושבים מכל האזור שמסביב, ואפילו אנשים מהעיר השכנה בית אל. כולם יצאו לרוץ אחרי בני ישראל, והשאירו את העיר שלהם מופקרת וריקה לגמרי.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פסוק י״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.