שופטים, פרק ה׳, פסוק כ״ב

Judges 5:22Sefaria

אָ֥ז הָלְמ֖וּ עִקְּבֵי־ס֑וּס מִֽדַּהֲר֖וֹת דַּהֲר֥וֹת אַבִּירָֽיו׃

תארו לעצמכם שאתם שומעים מרחוק רעש אדיר של המון סוסים שרצים בבת אחת. במלחמה הגדולה, ה' עשה מהומה ענקית במחנה של האויב. החיילים של סיסרא נבהלו מאוד, והסוסים שלהם התחילו לברוח מהר. המילה אַבִּירָיו מתארת את אותם סוסים חזקים של הצבא. מרוב פחד ובלבול, הם התחילו לקפוץ ולרוץ בכוח רב, והמילה מִדַּהֲרוֹת מופיעה כדי להדגיש כמה מהירה, חזקה ורבה הייתה הדהירה שלהם. כשהסוסים ברחו בבהלה, עִקְּבֵי הסוסים, כלומר החלק התחתון של הרגליים שלהם, פגעו באדמה בעוצמה רבה. בגלל המכות החזקות בקרקע, הרגליים שלהם הָלְמוּ, כלומר קיבלו מכה חזקה ונשברו, וכבר לא נשאר להם כוח להמשיך לברוח.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.