נחמיה, פרק ט׳, פסוק כ״ו

Nehemiah 9:26Sefaria

וַיַּמְר֨וּ וַֽיִּמְרְד֜וּ בָּ֗ךְ וַיַּשְׁלִ֤כוּ אֶת־תּוֹרָֽתְךָ֙ אַחֲרֵ֣י גַוָּ֔ם וְאֶת־נְבִיאֶ֣יךָ הָרָ֔גוּ אֲשֶׁר־הֵעִ֥ידוּ בָ֖ם לַהֲשִׁיבָ֣ם אֵלֶ֑יךָ וַֽיַּעֲשׂ֔וּ נֶאָצ֖וֹת גְּדוֹלֹֽת׃

ההידרדרות הרוחנית של העם מתוארת כתהליך של התרחקות הולכת וגוברת מה', המגיעה עד כדי מרידה מוחלטת ודחיית התורה והנביאים.

הפסוק פותח במילים וַיַּמְרוּ וַיִּמְרְדוּ, כפל לשון שנועד להדגיש את עוצמת המרידה וגודלה [מצודת דוד]. עם זאת, יש המזהים כאן תהליך הדרגתי של הידרדרות: בתחילה העם רק סירב והמרה את דבר ה', אך לאחר מכן הגיע למצב של מרידה מוחלטת [מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

כתוצאה ממרידה זו, העם השליך את התורה אַחֲרֵי גַוָּם, כלומר השליכו אותה לאחוריהם, מאחורי גופם [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. שיא החטא מתבטא בהריגת הנביאים אֲשֶׁר־הֵעִידוּ בָם. השימוש בפועל זה מבטא את ההתראה שהתרו הנביאים בעם כדי להשיבם אל ה', והבחירה במילה המגיעה מעולם העדות נובעת מכך שדרך המזהירים להתרות בפני עדים, כדי שהחוטאים לא יוכלו להכחיש שהוזהרו [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ה
פסוק כ״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.