נחמיה, פרק ט׳, פסוק כ״א

Nehemiah 9:21Sefaria

וְאַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֛ה כִּלְכַּלְתָּ֥ם בַּמִּדְבָּ֖ר לֹ֣א חָסֵ֑רוּ שַׂלְמֹֽתֵיהֶם֙ לֹ֣א בָל֔וּ וְרַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֥א בָצֵֽקוּ׃

במשך ארבעים שנות הנדודים במדבר, זכו בני ישראל להשגחה אלוהית צמודה שדאגה לכל צורכיהם הפיזיים, וזאת במטרה לאפשר להם להתפנות לעבודת ה׳ בשלמות [רלב"ג].

הפרשנים מסכימים כי המילה כִּלְכַּלְתָּם מבטאת סיפוק של כלל הצרכים, כך שלֹא חָסֵרוּ שום דבר ממה שהיו זקוקים לו. נס זה התבטא גם בכך ששַׂלְמֹתֵיהֶם, כלומר שמלותיהם ובגדיהם, לֹא בָלּוּ ולא נרקבו לאורך כל התקופה הארוכה.

לגבי סוף הפסוק, וְרַגְלֵיהֶם לֹא בָצֵקוּ, קיימות שתי גישות מרכזיות. הגישה הראשונה מסבירה את המילה מלשון בצק המחמיץ ותופח; בניגוד לדרך הטבע, שבה רגליהם של הולכי רגל מתנפחות מרוב מאמץ, רגליהם של בני ישראל לא התנפחו כלל [מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. לעומת זאת, גישה אחרת מפרשת את הביטוי בהקשר של הנעלה. לפי פירוש זה, המשמעות היא שהם לא נותרו יחפים, שכן אפילו נעליהם לא התבלו, בניגוד למה שקורה בדרך כלל לאדם שהולך ברציפות מרחקים גדולים [רס"ג, רלב"ג].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.