במדבר, פרק כ״א, פסוק כ״ז

פרשת חקת

Numbers 21:27Sefaria

עַל־כֵּ֛ן יֹאמְר֥וּ הַמֹּשְׁלִ֖ים בֹּ֣אוּ חֶשְׁבּ֑וֹן תִּבָּנֶ֥ה וְתִכּוֹנֵ֖ן עִ֥יר סִיחֽוֹן׃

מלחמות העבר וחילופי השלטון במזרח הקדום הותירו חותם עז, שנישא בפי העם דרך שירות ניצחון ומשלי חוכמה. קריאת הניצחון על כיבוש העיר חשבון מידי מואב והפיכתה לבירת האמורי, טומנת בחובה רובד היסטורי ורובד מוסרי עמוק.

מיהם אותם הַמֹּשְׁלִים? גישה מרכזית מזהה אותם כנביאים וחוזי חזיונות, ובאופן ספציפי בלעם ואביו בעור. לפי תפיסה זו, סיחון התקשה לכבוש את מואב בכוח הזרוע, ולכן שכר את בלעם כדי שיקלל את העיר [רש"י, רשב"ם, רבנו בחיי, חזקוני, גור אריה, ברכת אשר, ספורנו]. לעומת זאת, גישה אחרת רואה בהם משוררים קדומים, אנשי מליצה והיסטוריונים מעמו של סיחון, שחיברו שירי גבורה על הניצחון במלחמה כדי להנחיל את לקחי ההיסטוריה לדורות [אבן עזרא, רלב"ג, ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ, רש"ר הירש].

הקריאה בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן מתפרשת בכמה אופנים. יש שרואים בה קריאת עידוד לאמוריים לבוא ולכבוש את העיר, או קללה שהופנתה כלפי העיר כדי שתיפול בידי סיחון [רש"י, מזרחי, שפתי חכמים, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, פרשנים רבים מסבירים כי זוהי הזמנה לאמוריים לבוא ולהתיישב בעיר בבטחה. בעבר, כשהעיר הייתה בשליטת מלך מואב החלש, אנשים פחדו לגור בה מחשש לתקיפותיו התדירות של סיחון. כעת, משסיחון החזק כבש אותה, הוסר הפחד וניתן לחיות בה בשלווה [דעת זקנים, בכור שור, חזקוני, הדר זקנים, הטור הארוך]. פירושים נוספים מציעים כי זוהי קריאה למואבים המובסים להיכנע [ספורנו], או הזמנה לעולם כולו לבוא ולחזות בעושרה וגדולתה החדשה של עיר המלוכה [הכתב והקבלה].

ההבטחה תִּבָּנֶה וְתִכּוֹנֵן עִיר סִיחוֹן מתארת את שיקומה של העיר. לאחר שסיחון החריב את חשבון במהלך הכיבוש, הוא בנה אותה מחדש וביסס אותה כעיר הבירה שלו [הטור הארוך, העמק דבר, ביאור יש"ר]. עצם החלפת הבעלות וקריאת העיר על שמו של סיחון נחשבת כבנייה מחדש, והעיר עתידה להתפתח ולהיות גדולה יותר משהייתה [אבן עזרא, חזקוני, משכיל לדוד]. מבחינה תחבירית, הפעלים מתייחסים לחשבון עצמה, כלומר: חשבון תיבנה ותיכונן מחדש תחת הייעוד להיות עירו של סיחון [רש"י, מזרחי, שפתי חכמים].

לצד המשמעות ההיסטורית, הפרשנים מסכימים על קיומו של רובד אלגורי-מוסרי עמוק העולה מדברי חז"ל, המעתיק את זירת הקרב ממלחמת עמים למלחמתו הפנימית של האדם ביצרו. לפי רובד זה, הַמֹּשְׁלִים אינם משוררים או נביאים, אלא בני אדם השולטים ומושלים ביצרם. הקריאה בֹּאוּ חֶשְׁבּוֹן היא הזמנה לערוך את החשבון הרוחני של העולם: לשקול את ההפסד הזמני שנגרם מקיום מצווה לעומת שְׂכָרָהּ הנצחי, ואת הרווח הרגעי שבעבירה מול הנזק העתידי שהיא גורמת. אדם שישכיל לנהל את חייו מתוך שכלול וחשבון זה, מובטח לו כי תִּבָּנֶה וְתִכּוֹנֵן – הוא ייבנה בעולם הזה וייכונן בעולם הבא. מנגד, המילים עִיר סִיחוֹן משמשות כאזהרה: אל לו לאדם להפוך את עצמו כעיר פרוצה ההולכת אחר "שיחה נאה", כלומר אחר פיתויי היצר והחומר, תוך התעלמות מהשכל ומהחשבון הרוחני [רבנו בחיי, תורה תמימה, מלבי"ם, אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ו
פסוק כ״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.