במדבר, פרק כ״א, פסוק ל״ב

פרשת חקת

Numbers 21:32Sefaria

וַיִּשְׁלַ֤ח מֹשֶׁה֙ לְרַגֵּ֣ל אֶת־יַעְזֵ֔ר וַֽיִּלְכְּד֖וּ בְּנֹתֶ֑יהָ (ויירש) [וַיּ֖וֹרֶשׁ] אֶת־הָאֱמֹרִ֥י אֲשֶׁר־שָֽׁם׃

לאחר הניצחון הגדול על סיחון מלך האמורי, בני ישראל ממשיכים לבסס את אחיזתם בעבר הירדן. יעד נוסף שעמד בדרכם הוא העיר יעזר, אשר שכנה בארצו של סיחון והייתה שייכת בעבר לבני עמון [רש"ר הירש]. הצורך לצאת למבצע צבאי ממוקד נבע מכך שאנשי המקום היוו איום והציקו למחנות ישראל הסמוכים, ולכן היה הכרח לרגל ולכבוש את האזור [העמק דבר].

ההחלטה של משה לשלוח מרגלים דווקא בשלב זה, לאחר שמלכם של האמורים כבר נפל, מעוררת תהייה בקרב הפרשנים. יש המסבירים כי המטרה הייתה לנהל את המערכה בדרך הטבע ובתכסיסי מלחמה מקובלים של מלכים, כדי להטיל אימה ולשבור את רוחם של שלושים ואחד מלכי כנען שהמתינו להם בהמשך הדרך [שפתי כהן]. גישה אחרת רואה בשליחות זו מהלך רוחני, שנועד לתת הזדמנות לתקן את העוון ההיסטורי של חטא המרגלים המקורי [משכיל לדוד].

המרגלים החדשים אכן הוכיחו את עצמם ופעלו באופן שונה לחלוטין מקודמיהם. הפסוק מציין וַיִּלְכְּדוּ בְּנֹתֶיהָ, כאשר המילה בְּנֹתֶיהָ מתייחסת ליישובים הקטנים והכפרים שהקיפו את העיר המרכזית יעזר [ביאור שטיינזלץ, בכור שור]. הפרשנים מדגישים כי הפועל מופיע בלשון רבים, בניגוד להמשך הפסוק, מה שמלמד שהמרגלים עצמם הם אלו שיזמו את הקרב ולכדו את הכפרים [ספורנו, שפתי חכמים, גור אריה]. המרגלים סירבו לחזור על טעות העבר, יצאו למלחמה במסירות נפש, ופעלו מתוך ביטחון מוחלט בכוח תפילתו של משה שיסייע להם לנצח [רש"י, שפתי כהן, משכיל לדוד].

השלב האחרון במערכה מתואר במילה וַיּוֹרֶשׁ, שמשמעותה גירוש האויב וכיבוש המקום [ביאור יש"ר, ביאור שטיינזלץ]. המעבר לשימוש בלשון יחיד מצביע על כך שלאחר פעולת המרגלים בכפרים, משה רבנו עצמו השלים את המלאכה וגירש את האמורי מן העיר המרכזית [ספורנו, גור אריה]. עם זאת, המילה נכתבת בתורה חסרה כ"ויירש" אך נקראת כ"ויורש" [חזקוני, מנחת שי]. כתיב זה חושף רובד נוסף של המאורעות ומלמד שבני ישראל כמעט ולא הוצרכו להילחם בפועל כדי לגרשם, שכן האמורים נתקפו פחד, התרוששו וברחו מעצמם מפני ישראל [הטור הארוך, קיצור בעל הטורים].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ל״א
פסוק ל״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.